Translation of "scusami se" in English


How to use "scusami se" in sentences:

Scusami se non ti ho creduto.
Forgive me for not believing you.
Scusami se ti ho fatto aspettare.
I'm sorry if I kept you waiting.
Scusami se ti ho mandato a chiamare, ma non rispondevi ai miei messaggi.
Sorry to send the Marines after you, but you didn't answer my messages.
Scusami se ti ho dato l'impressione sbagliata.
I'm sorry if I gave you the wrong idea.
Ah, scusami se non sono passata a farti visita, caro, ma ho una forte avversione alle prigioni.
Oh, I'm sorry I haven't dropped by for a visit, dear. But I have a strong aversion to prisons.
Scusami se chiedo, socio, so che dico una cosa ovvia, ma perché hai il culo al posto della testa?
Forgive me for asking, but why have you got your head up your ass?
Scusami se ti ho fatto perdere tempo.
I'm sorry I wasted your time.
Scusami, se ti ho fatta trasalire, ma tu mi hai fatto trasalire poiché non avevo mai visto una bellezza così radiante.
Forgive me princess for startling you, but you startled me. For I've never seen such a radiant beauty before.
Senti, scusami per ieri, scusami se non ti ho chiamato.
I'm sorry about yesterday. I'm sorry I didn't call you.
Scusami se ho dubitato di te.
I'm sorry if I doubted you.
Scusami se sono stato così cattivo prima.
I'm sorry I was so horrible.
Scusami se ti ho urlato contro, ma oggi ho la luna di traverso.
I'm sorry I yelled at you. I'm a little out of sorts today. My embarrassing admission is,
Scusami se ho alzato la voce.
I'm sorry I barked at you. See?
Scusami se sembro disperato, ma prima di venir strappato via dalla cabina, il pilota ha detto che nessuno ci trovera' se non facciamo funzionare quel trasmettitore.
Pardon me for appearing desperate, but before the pilot was ripped from the cockpit, he did say that no one's gonna find us unless we get that transceiver working.
Scusami se ci ho messo così tanto.
I'm sorry to have been so long, Sandy.
Scusami se sono di cattivo umore.
Pardon me if I'm out of bad feeling.
Scusami se non vengo a trovarti da un bel pezzo.
I'm sorry I've not been to see you for a while.
Scusami se me ne sono andato dalla differenziale.
I'm sorry I backed out of the differential.
Beh... scusami se ti ho disturbata.
Well, sorry to have bothered you.
Scusami se prima ho perso le staffe, Lyn.
I'm sorry I freaked out back there, Lyn.
Scusami se sono cosi' assente ultimamente.
I'm sorry that I've been so distant.
Scusami se non te l'ho detto.
Stop! - I'm sorry that I didn't tell you.
Scusami se mi sono impossessata della tua roulotte.
Sorry for taking over your trailer.
Scusami se non sono venuto prima.
I'm sorry I didn't come sooner.
Mi piace, e scusami se... non mi sono fatto vivo.
I like it here. And I'm sorry I... haven't kept in touch.
Scusami se ti costringo a questo!
I'm sorry to put you through it.
Scusami se ho ucciso tuo marito.
Hey, sorry I killed your husband.
Scusami se ho riso di te.
I'm sorry. I didn't mean to laugh.
Scusami se ti ho chiamato cosi' presto.
Sorry to call you so early.
Scusami se chiedo, ma ho saputo che tua madre è morta questa primavera.
Forgive me for prying, but I heard your mother died this past spring.
Scusami se ti ho fatta aggravare.
I'm sorry if I made it worse.
Scusami se non ti ho richiamato, ma era un viaggio di lavoro ed eravamo sempre in qualche meeting.
Uh, I'm sorry I didn't you call back but it was a work trip and we were in a lot of meetings.
Ok, scusami se provo a rendere bellissima la nostra casa.
Okay, forgive me for trying to make our home beautiful.
Beh, scusami se rovino tutto, ma e' un po' tardi per avere fifa.
I hate to break it to you, but it's late for cold feet.
Scusami se ti ho trattato come se fossi una sorta di ospite.
I'm sorry I treated you like you were some kind of houseguest.
Ehi, scusami se non mi sono fatto sentire.
Hey, sorry I kind of dropped off the grid there, pal.
Scusami se mangio, ma... e' stata una lunga giornata.
Excuse me for eating, but it's been a long day.
Beh, scusami se sono un tipo preciso!
Well, excuse me for being thorough.
Scusami se non ti ho salutato stamattina.
Sorry I didn't say good-bye this morning.
Scusami se ho le mani che sanno di tahini ma stavo preparando un po di hummus.
I'm sorry if my hands smell like tahini. I was just making some hummus.
Perciò, scusami se non accetto consigli da una smanettona con assurde playlist, che non ha mai partecipato a una competizione.
So, excuse me if I don't take advice from some alt-girl with her mad lib beats, because she's never even been in competition.
Daniel... scusami se sono stata sgarbata con te.
Daniel. I'm sorry I snapped at you.
Scusami se ho dovuto usare la forza, Sean.
Sorry for the blunt force, Sean.
Scusami se voglio che tutto sia perfetto, quando incontrero' la ragazza che sposera' mio figlio.
I'm sorry if I want things to be perfect when I meet the girl... My son is going to marry.
2.8253211975098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?